中国人在回忆过往时,常说“往事历历在目”。“历历在目”,汉语成语,指远方的景物看得清清楚楚,或过去的事情清清楚楚地重现在眼前,可以翻译为“remain clear and distinct in one's mind; leap up vividly before the eyes; remember every detail as if before the eyes”。“历历”表示“清楚,分明的样子(distinctly; clearly)”。 大连翻译公司总结例句如下: 追忆往事,历历在目。 As I look back, scenes of the past leap before my eyes. 三年来所积淀的往事历历在目。 Those memories accumulated in the past three years seem to leap up vividly by the eyes. 回想起来,震后惨状依然历历在目。 In my mind's eye I can still see the sight of horror after the earthquake. “求之不得”,汉语词语,意思是想找都找不到。原指急切企求,但不能得到,后多形容迫切希望得到。可以翻译为“more than one could wish for”或“be exceedingly welcome”。 大连翻译公司总结例句如下: 您能加入我们,真是求之不得。 You are more than welcome to join us. 这真是求之不得的好机会。 This is a most welcome opportunity.