如今,“打卡”这个词在我们日常生活中的存在感越来越强,使用范围也越来越广。对于上班族来说,我们常会说上班下班打卡。对于爱好旅游的人说,我们常会说在一些网红旅游景点打卡。对于爱好分享的人来说,我们常会说在朋友圈打卡分享日常。当然,也有越来越多热爱学习的人热衷在学习软件打卡学习等。 那么,你有没有想过这些各种类型的“打卡”该怎么说呢?其实,不同场景下“打卡”的表达都有所区别,没有一个统一的地道表达。今天大连翻译公司来总结“打卡”的各种用法。 “上下班打卡”可以说成“check in”吗?不可以,因为check in较常用的场景是“(在机场)办理登机手续或(在酒店)办理入住手续”。 因此,关于“上下班打卡”,较地道的用词是punch,该词有“开洞和以拳重击”的意思,老外常常用punch in来表示“上班打卡”,用punch out来表示“下班打卡”,大家可以对比着记忆。 除此之外,punch in和punch out还有同义表达。既然打卡上下班和时间有关,所有就有了clock一词。作为名词,它有“考勤打卡机(time clock)”的意思;作为动词,它有“打卡;记录时间”的意思。 所以,我们也可以用clock in来表示“打卡上班”,clock out来表示“打卡下班”。英文有一个特点:避免重复。这时候我们积累的同义表达就可以发挥作用了。 你下班了吗”怎么说? 我们找朋友有约时都会问“你下班了吗”?用英语怎么说呢?可千万别直译为Are you done/over work?*闹笑话。大连翻译公司告诉大家老外较常用的地道说法有这几种。 ① Are you off work/duty? ② Did you come/get off work? ③ Did you knock off?